Back almost exactly a year ago, the literary saloon noted that the translator Charlotte Mandell's name was, quite shockingly, not mentioned anywhere at all on the Random House version of her rendering of Bernard-Henri Levy's American Vertigo: Traveling America in the Footsteps of Tocqueville.

The book that Charlotte translated is now out in the UK with Gibson Square. And guess what? No mention of Charlotte's name anywhere! I wrote to Gibson Square a couple of weeks ago now asking them to explain themselves, but I've still not heard anything back in reply. This is quite, quite out of order.

Readers Comments

Leave a Comment

If you have not posted a comment on RSB before, it will need to be approved by the Managing Editor. Once you have an approved comment, you are safe to post further comments. We have also introduced a captcha code to prevent spam.




Enter the code shown here:   [captcha]

Note: If you cannot read the numbers in the above image, reload the page to generate a new one.